「失くす」という意味の英語をアニメで解説!
「失くす」は英語でどう言うのでしょうか?
アニメ「魔女の宅急便」のシーンを活用してお伝えします!
今日の英語フレーズ I’m losing my witch’s powers.
スポンサーリンク
(今日の英語フレーズはチャプター18から。ジジの声が聞こえなくなり驚くキキ)
海岸でトンボに八つ当たりし、家に帰ってきたキキ。
ジジに悩みを聞いてもらいたいのに、新しい友達に夢中なようです。
夕食にも遅れて来たので、つい小言を言ってしまいました。
それでもジジは知らん顔で「ニャー」というだけ。
あれ、なんだか変!?
まさかと思いホウキで浮かぼうとしますが、ふわりとしただけで床に尻もちをついてしまいました。
「I’m losing my witch’s power. 魔法の力が失くなりかけてる・・。」
キキは何度もホウキで飛ぼうとしますが、全く飛べません。
翌朝オソノさんに伝えると、心配しながらも励ましてくれました。
「You haven’t lost your magic, have you? 魔法の力が失くなったわけじゃないんでしょ?」
「lost 失くす」の時制による意味の違い
スポンサーリンク
「失くす」という意味の英単語は「lose」になります。
でもキキとオソノさんのセリフを見ると、同じ「lose」を使っていても時制が異なるようです。
「lose 失くす」は、時制によって微妙に違うニュアンスを伝えられるので、解説しますね!
現在進行形の場合 I’m losing my witch’s power.
「いままさに失いつつある」という意味。
キキの魔法の力のように、少しづつ無くなっていっているもののまだ残っている時にこう表現します。
現在完了形の場合 You have lost your magic power.
「失ってしまって、今も失い状態」を表します。
この状態の時、キキは既に魔法の力を失くしてしまっていて、今も持っていません。
(分かりやすいようにオソノさんのセリフを一部変えています)
過去形の場合 You lost your magic power.
過去に「失った」経験を表します。
この表現では、キキは過去に魔法の力を失くしますが、今どうであるかはわかりません。