「かけがえのない」という意味の英語表現を洋楽のフレーズで解説!

「あなたはかけがえのない人」

「かけがえのない存在」

という意味を英語で表現するとしたら、どのような方法があるのでしょうか?

ここでは「かけがえのない」という意味で使われている、Coldplayの楽曲「The Scientist」中のフレーズを紹介します!

今日の英語フレーズ「あなたはかけがえのない人 I set you apart.」

Sponsored Link

「かけがえのない」という言葉には

特別

他とは異なる

という意味が含まれます。

それらの意味を表現する英語フレーズを、Coldplayの「The Scientist」という曲の中で見つけました。

使われているのは曲の冒頭、Aメロの部分です。

Come up to meet you

会いに来たんだ

Tell you I’m sorry

「すまなかった」って言いたくて

You don’t know how lovely you are

君は自分がどんなに素敵か気付いてないだろ

I had to find you

君を見つけて

Tell you I need you

君が必要だと伝えるべきだった

Tell I set you apart

君がかけがえのない人だと伝えるべきだった

Coldplay「The Scientist」

「set someone apart かけがえのない〇〇、特別な〇〇」の解説

Sponsored Link

上記の歌詞で使われている「set someone/something apart」は、英英辞典によると以下のような意味で載っています。

[set someone/something apart]

to make someone or something different and special

(誰かや何かを、他とは違う特別なものとすること)

Macmillan dictionary より

なので、曲中の表現

「I set you apart.」

「あなたを特別なものとする=かけがえのない人」

という意味の表現になるのです。

また [set someone/something apart] には、「ほかのものと切り離す、隔離する」という意味もあります!

Sponsored Link

コメントを残す

CAPTCHA


サブコンテンツ

このページの先頭へ