「どうしても」という意味の英語をジブリアニメで解説!
「どうしても」という意味の英語表現を、アニメ「魔女の宅急便」英語版のシーンを活用してお伝えします。
今日の英語フレーズ She was really very insisted. 彼女がどうしてもと言っているの。
スポンサーリンク
(今日の英語フレーズはチャプター21から。キキがウルスラの小屋で休みを過ごした後、オソノさんへ電話するシーン)
空を飛ぶ力を失くしてしまったキキは、ウルスラ(絵描きのお姉さん)のアドバイスに従ってウルスラの小屋へ遊びに来ました。
そこで不安な心の内をウルスラに聞いてもらい、キキは少しすっきりします。
魔法の力が戻るのを信じて、気分転換をしながら待つことに決めたのです。
ウルスラの小屋でたっぷり休んだ後、キキはこれから帰ることをオソノさんへ伝えます。
オソノさんは、キキが電話をすると喜んでくれました。
ところが少し困った話しがあると言うのです。
聞くと、以前孫へパイを届ける依頼をした老婦人が、キキにどうしても届け物を頼みたいとのこと。
今は休んでいるというのに、全く聞いてもらえないそうなのです。
「She was really very insisted. What are you thinking? 彼女、どうしてもと言うの。どう思う?」
それを聞いたキキは、どうしてもというのならと、帰りに老婦人の家へ寄ることにしました。
(上記の英語表現は、was が要らないように感じますが、私が聞こえたとおりに書いています。)
「insist」の意味と使い方
スポンサーリンク
「insist」は、「要求する、(反対されても)強く主張する」という意味の英語です。
口語的に訳すと、上記のシーンのように「どうしてもと言う」と訳せます。
「insist」を使った文章の作り方
thatを使う時
「that」を使ってあなたの主張を伝える時は、こんな風にします。
I insist that Kiki should come. どうしてもキキに来てほしい。
「that」の後ろには、「主語+should+動詞」が来ます。
「should」は省略されることもありますが、そんな時でも「should」があるつもりで動詞は原型のままです。
onを使う時
「on」を使う時は、こんな風になります。
I insist on Kiki’s coming. どうしてもあなたに来てほしい。
「on」の後ろには、「してほしい事、物」が入ります。
名詞もしくは動名詞を置かなければいけないので、上記のような表現になります。