「work out」の意味をアニメ魔女の宅急便で解説!

iine

 

「work out」には「上手くいく」という意味があります。

アニメ「魔女の宅急便」のシーンを活用して解説します!

今日のフレーズ Worked out pretty good!

キキが警察官に問い詰められている時、遠くから「ドロボー!」の声。

警察は急いでそちらの方へ様子を見に行きます。

警官の「そこにいなさい!」と言われたにも関わらず、キキはその場を逃げ出してしまいました。

ジジが心配して話しかけるのにも応えず、無言で歩き続けます。

そこへ一人の少年がキキを呼び止めます。

「ドロボーは僕だよ。うまくいったね!That was me, young thief. Worked out pretty good!

さっきのドロボーの騒ぎは、警察官からキキを助け出すためにその少年がついた嘘だったのです。

この少年が、この後ずっとキキを気にかけてくれる存在となるトンボです。

でもせっかく助けてくれた相手に、キキは冷たい態度をとってしまいます。

「助けてくれって誰が言ったの?自己紹介する前に話しかけるなんて失礼よ!」

そう言ってキキは飛び去ってしまいました。

work out は「上手くいく」という意味

workにはいろいろな意味がありますが、ここでは「上手くいく」という意味で使われています。

ニュアンス的には、幸運でうまくいったというよりも、「あれこれと考えて頭を使った結果の行動が上手くいった」というイメージです。

機械が故障したので、あれこれ考えて修理することが出来たときは、「It works!」。

この魔女の宅急便のこのシーンのように、誰かをだますときにとった策略が上手くいったときにも「It works!」が使えます。

仕事などで問題が起きたり大きなプロジェクトを行うとき、「この計画で大丈夫かなぁ」なんて考えることがあります。

そんな時、「大丈夫。きっと上手くいくよ!This plan will work out well.」と言うと、仲間を励ますことが出来ます。

さて、キキは初めて降り立った街でこれから素晴らしい暮らしが始まると思っていたのに、思いがけず出鼻をくじかれてしまいました。

もし警察官に注意されていなかったら、キキはトンボにもう少し優しくしてあげられたかもしれませんよね。

< 「上手くいく」という意味の英語フレーズについての記事 >

「アニメで解説!「うまくいく」という意味の英語表現」 (解説しているフレーズ:Everything is going to be OK.)

コメントを残す

CAPTCHA


サブコンテンツ

このページの先頭へ