アニメで解説!「big deal」の意味と使い方
「big deal」の意味と使い方を、アニメ「魔女の宅急便」のシーンを活用してお伝えします!
今日の英語フレーズ Big deal. すごいね~。
スポンサーリンク
(今日の英語フレーズは、キキとジジが列車で雨宿りした翌朝のシーンから)
雨宿りをした貨物列車の中で目を覚ますと、空はすっかり晴れていました。
キキは外を見るために、さっそく屋根から顔を出します。
すると目の前に憧れていた海が!キキは興奮してジジを呼びます。
「Jiji, you’ve got come see the ocean! ジジ来て!海が見えるよ!」
だけどジジは海にまったく興味が無い様子。
「Big deal. It’s just a big puddle of water. すごいね~。ただの大きな水たまりに見えるけど。」
「big deal」の意味と使い方
「Deal」は取引という意味の単語。
「Big deal.」にすると「たいしたもんだ。それはすごいね。」なんて褒め言葉に使えます。
だけどこの言葉は、言い方次第で皮肉に聞こえて、バカにしているようにも取られてしまうので注意が必要です。
まさにジジは、全くすごいと思っていないのに「Big deal.」を使って、海に感動しているキキを皮肉っています。
アニメを観ると分かるのですが、この時のジジの口調は語尾を下げてテンション低めにしています。
こうすると、皮肉の意味に取られてしまうということです。
本当に褒め言葉の意味で使いたいなら、各単語に力を込めて、感情を込めて言うようにしましょう。
失敗を励ます時にも使えます。
スポンサーリンク
Big dealは、「It’s not a big deal.」「 It’s no big deal.」というように、否定形にすることで「大したことないよ」と失敗を励ます言葉にもなります。
例えば子供がジュースをこぼしてカーペットが汚れてしまったとき、「It’s not a big deal.」と言えば、「気にしないでいいからね。」という気持ちを伝えることが出来ます。
このフレーズは仕事の場面でもたくさん使えそうです。
反対に、「この失敗は許せない!何てことをしてくれたんだ!」という時もあります。
そんな時に使えるフレーズも、一緒に確認をしておきましょう!
- Come on! (もぉ~!なんだよ~!)
- Are you serious? (マジですか?嘘だと言って。)
- No way! (信じられない!そんなのあり得ない。)
とっさの相づちって、けっこう出てこないものなので、幾つか用意しておくといいですね。
そういう私も、今日は朝から子供が白いトレーナーにココアをこぼしてしまって、「No waaay!」
さっそく使えました(笑)