「途方に暮れる」という意味の英語表現をドラマ「glee」で解説!
困った、どうしたら良いか分からなくて「途方に暮れる」という意味の英語フレーズを、大人気の海外ドラマ「glee」のシーンを活用してお伝えします!
今日の英語フレーズ 「I’m at a loss. 私は途方に暮れている。」
スポンサーリンク
(今日の英語フレーズは「glee」シーズン2、エピソード11から)
チアリーディング部の顧問、スー先生はスランプに陥っていた。
これまで、奇抜なアイデアで何度もチア部を全国大会優勝へ導いてきた。
そして今回も、出来るだけ刺激的なことに挑戦してみた。
自転車のアクロバット
燃えるフラフープ
ブラからも花火が飛び出る・・
それでも、なぜかワクワクしない。
「I’m bored. ladies, I’m at a loss. 退屈だ。諸君、私は途方に暮れている。」
スー先生はもう一度ワクワクを取り戻すために思案します。
そこで思いついたのが、人間大砲でした(笑)
glee, Season 2, Episode 11
「at a loss」の解説
スポンサーリンク
「at a loss」は、「困る、途方に暮れる、迷う」という意味の英語フレーズです。
つまり「自分を見失っている」ということ。
このフレーズはとっても便利で、「at a loss」に様々な表現をつなげることで「〇〇で困ってる」という意味の表現を作ることが出来ます!
「at a loss」+for 名詞
例1)I’m at a loss for words. 言葉を失う(言葉で困っている)
例2)I’m at a loss for an answer. 答えに困っている。
「at a loss」+for/about +what/how/where‥ + to 〇〇
例1)I’m at a loss about where to go. どこへ行けば良いのか途方に暮れる。
例2)I’m at a loss for what to do. 何をしたら良いのか困る。
などです。
まずは「at a loss」を覚えてから、応用してみてくださいね!
タグ:Glee season2