「キングスマン ゴールデンサークル」で学ぶ「fuck」を使った英語フレーズ

「fuck」という単語はもちろん学校では習いませんが、映画などではよく耳にしますよね。

この記事では、映画「キングスマン ゴールデンサークル」の場面を使って、「fuck」を使った英語フレーズの意味を確認していきたいと思います!

(多少のネタバレが含まれますので、よろしければ本編をご覧になったうえでお読みください)

今日の英語フレーズ「Fuck off, or fuck you up!」

スポンサーリンク

(以下は物語の終盤、麻薬組織ゴールデンサークルに誘拐されていたエルトン・ジョンが、襲撃の音を聞いて反撃に出るシーン)

監禁されているエルトン・ジョンがステージでピアノを弾いていると、遠くから発砲音が聞こえます。

エルトンは、「助けがきたのか!?」と喜びます。

ゴールデンサークルの手下たちは、エルトンを安全な所へ誘導しようとしますが・・

エルトンが反撃を始めます。

隙をみて手下の1人を撃退。

新たに2人の手下たちが挟み撃ちでエルトンを取り押さえようとしますが、エルトンの反撃は止まりません。

「Fuck off, or fuck you up! 失せろ、そうでなきゃボコボコにしてやるぞ!」

そういうとエルトンは華麗な飛び蹴りを食らわし、手下をノックダウンしました。

「キングスマン ゴールデンサークル」より

「fuck off, or fuck you up!」の解説

スポンサーリンク

上記のエルトン・ジョンのセリフ、

「Fuck off, or fuck you up!」

は、もちろん私たちが現実世界で使うのは良くないと思います。

ただ万が一海外旅行などに行かれた時に、通りすがりの人から言われたらただちにその場を離れた方が良いフレーズですね。

意味が分からずモタモタしていると、大変なことになってしまうかもしれません。

サブコンテンツ

このページの先頭へ