「のようなもの」は英語で何という?洋楽ヒット曲の歌詞を使って解説!

「・・のようなもの」という意味の英語表現を、ザ・チェインスモーカーズとコールドプレイの「Something Just Like This」を使って解説します!

今日の英語フレーズ「のようなもの something just like this」

Sponsored Link

「のようなもの」という意味の英語フレーズは、この歌のタイトルでズバリ使われている

「something just like this」 

です。

さっそく、このフレーズが歌の中でどのように使われているのか見てみましょう。

ちなみにこの歌は、付き合っている一組の男女の会話として成り立っています。

ちょっと長いですが、肝心のフレーズは一番最後にでてきますよ~

(彼氏)

I’ve been reading books of old The legends and the myths

古い伝説や神話を読んでいたんだ。

Achilles and his gold Hercules and his gifts

そこに出てくる、アキレスの財宝。ヘラクレスの才能。

Spiderman’s control And Batman with his fists

スパイダーマンの力やバットマンの拳。

And clearly I don’t see myself upon that list

けど僕は、こんなヒーローたちのようにはなれないんだ。

But she said,

でも彼女は言った。

(彼女)

where d’you wanna go? How much you wanna risk?

あなた何を目指してるの?どれだけリスクを冒そうとしてるの?

I’m not looking for somebody With some superhuman gifts

私はそんな、すごい能力をもった、

Some superhero Some fairytale bliss

おとぎ話のスーパーヒーローを求めてるんじゃない。

Just something I can turn to Somebody I can kiss

ただ頼りになって、キスをすることが出来る人でいいの。

(彼氏)

I want something just like this

・・そんなようなものに、僕はなりたいんだ・・

(The Chainsmokers & Coldplay- Something Just Like This)

「something just like のようなもの」の解説

Sponsored Link

上記の歌の中では「something just like のようなもの」の後に「this」をつけていました。

でもこんな言い方も出来ます。

例えば

something just like that (あのようなもの)

someone just like you (あなたのような人)

some place just like here (ここみたいな場所)

などなど。

「something」ではなく「someone / some 〇〇」とすれば、色んな「・・のようなもの」にすることが出来るのです!

☆☆☆

さて上記の歌、彼氏の方は「特別でない自分」にすっかりがっかりしているような感じで始まります。

だけど彼女は冷静。

「大物にならなくてもいい。ただ一人の男性として、私を大切にして」

と言っているのだと思います。

それを聞いて彼氏の方は、分かったような、励まされたような。

それでもやっぱり「すごい俺」になりたい気持ちがあるのかな?

と感じました!

Sponsored Link

コメントを残す

CAPTCHA


サブコンテンツ

このページの先頭へ