「近いうちに」という意味の英語表現をとなりのトトロ英語版のシーンを活用してお伝えします。
今日の英語フレーズ in a very short time
スポンサーリンク
(今日の英語フレーズはチャプター6から。お母さんのお見舞いの帰り道)
田植え休みを利用してお母さんのお見舞いをした帰り道。
みんな楽しい時間を過ごせて、ご機嫌です。
「お母さん元気そうだったなぁ」というサツキに、お父さんは同意してこう言いました。
「In fact the doctor might let her leave in a very short time. そうだね。お医者さんも近いうちに退院をさせてくれるかもしれないね。」
それを聞いて、メイは大喜び。
「近いうちって、明日?」
と聞いて、みんなを笑わせます。
スタジオジブリ「となりのトトロ」英語版
「近いうちに in a short time」の解説
スポンサーリンク
上記のお父さんのセリフであるように、「近いうちに」は「in a short time」で表すことが出来ます。
その他にも、「近いうちに」という意味の英語表現があるので、違いを確認しながらご紹介します。
いろいろな「近いうちに」の英語表現
「いつ?」かを曖昧にしたい時の「近いうちに」の英語表現
- sometime soon
- sometime in the near future
- someday soon
- someday in the near future
“some”は不特定を表すあいまいな表現です。
「いつかは約束できないけど、近いうちに」という時(つまり社交辞令ですね)に、使うことができます。
はっきりとした意思を示す「近いうちに」の英語表現
- in a few days
- one of these days
これらの表現は、具体的な日時は伝えないまでも「近いうちに必ず!」という意思を伝えることが出来ます。
状況に応じて使い分けてみてくださいね。