これは「英語は絶対勉強するな!」のノウハウを「魔女の宅急便 英語版」を観て実践し、英会話レベルアップを目指すブログです。
毎回、その日にゲットできた使えそうなフレーズもシェアしています。
今日で9日目。今日からはキキが海辺の街にたどりついたあとのシーンのフレーズをお伝えします。
今日のフレーズ Our trip is over.
キキは海辺の街を上空から見下ろし、建物や人の多さにびっくりします。キキは田舎育ちなので、初めて見る光景です。
街には古い時計台があり、ちょうど居合わせた掃除夫のおじいさんに、この街に魔女がいるかを尋ねます。
「いいや魔女は長い間みてないよ!」その言葉を聞いて「Our trip is over!旅は終わり!」と、この街を修業の場所に決めます。
スポンサーリンク
もうすぐクリスマスだから、War is over.
このフレーズを今日のフレーズに選んだのは、もうすぐクリスマスだからです!
この時期になると良くビートルズの「Happy Christmas ( War is over)」が流れます。
「be over」は、「終わった」と言う意味。たくさんの場面で使えます。
- School is over. 学校が終わった。
- Meeting is over. ミーティングが終わった。
- Crisis is over. 峠を越した。(危機が終わった。)
あ、Love is over. (歐陽菲菲ですね)もありますね!
これに「Before」をつければ「終わらないうちに」になりますし、「After」をつければ「終わった後で」になります。
さらに「Just」をそれぞれ付けると、
- Just before meeting is over. ミーティングがぎりぎり終わる前に。
- Just after meeting is over. ミーティングが終わったらすぐに。
となります。大変便利で頻繁に使えそうなので、全部セットで語彙にプラスしておきたいですよね。
どう違うの? Time is over. と Time is up.
「Time’s up.」も、「もう時間です。時間切れです。」と訳します。とっても似ていますが、「Time’s over.」とどう違うのでしょうか。
「Time’s up.」の場合、あらかじめ決められていた時間が終了したというニュアンスです。
「Time’s over.」は、「Love is over.」のニュアンスに似ていると言いましょうか・・。決められた時間が終わったのではなく、何らかの時期が終わったことを示しています。
ちなみに今日のブログのタイトルは、このブログが終わるようなタイトルでしたが、まだまだ続けますよ~
View Comments (2)
とても、参考になります。
今度挑戦してみます。
メッセージありがとうございました。
私の方こそ、とても励みになります!