英単語”fetch”の意味をトトロで解説!○○フェチとの関係も考察

fetch

英語で”fetch(フェッチ)”の意味は「取ってくる」です。

日本語で「においフェチ」「足フェチ」など、゛フェチ”の意味は「体や行動の特に好きなこと」です。

それぞれ別の単語ですが、ルーツは同じなのかもしれません。

アニメ「となりのトトロ」のシーンを活用して考察しました。

“fetch”の意味は「取ってくる」

スポンサーリンク

(今日のシーンはチャプター4から。隣の家のおばあさんに「まっくろくろすけ」の正体を教えてもらうシーン)

2階でまっくろくろすけを捕まえたメイ。

大急ぎでサツキに知らせに行きます。

階段をかけおり、サツキのもとへ・・行く途中、何かにぶつかりました。

見上げると、見たこともないおばあちゃんでした。

初めは緊張したメイも、話しがまっくろくろすけのことに及ぶと、いつもの調子を取り戻します。

聞くと、まっくろくろすけは「すすわたり」というそう。

にぎやかな場所は苦手なので、今頃引っ越しの準備中かもね・・と落ち着きました。

さて、遊びはここまでにして、そろそろ引っ越しの片づけをしなければいけません。

Fetch a bucket and go get some water. バケツを持ってきて水をくんできておくれ。

おばあちゃんはサツキとメイにこう頼みました。

スタジオジブリ「となりのトトロ」 英語版より

“fetch”の意味と○○フェチの意外な関係?

スポンサーリンク

上記のシーンの通り、“fetch”の意味は日本語で「取ってくる」という意味です。

でも私はこの単語を聞いて、「○○フェチ」を思い出してしまいました。

「○○フェチ」は英語で「fetish」。

フェティシズム(fetishism)からきています。

このフェティシズムという単語はもともと、宗教の用語だそうです。

フェチとは「フェティシズム」が略されたもので、もともとは宗教学の用語として使われていたもの。本来は木片や貝殻、石など、持ち運びできるような小さなものに神様や呪力が宿ることを指した言葉なんです。

引用元:マイナビ

なるほど、もともとは「力の備わった、持ち運びできる小さなもの」がフェチだったとすると、「持ち運びできる物」を「取ってくること=fetch(フェッチ)」とも関係がありそうな気がします!

“fetch”には「取ってくる」以外にも、「魅了する」という意味もありますしね。

でも語源を調べてみたのですが、そこまでは判りませんでした!

スポンサーリンク

サブコンテンツ

このページの先頭へ