魔女の宅急便英語版セリフ チャプター3 キキの旅立ち(続き)

tuki

魔女の宅急便 英語版セリフを書き出しました。

キキの旅立ち(このページの続き)から、オープニングソングまでです。

魔女の宅急便 英語版セリフ キキの旅立ちのシーン

スポンサーリンク

(お母さんのホウキを持っていくことを渋るキキに、ドーラさんが優しく説得します。)

Ms. Dora: Now, Kiki. Can’t you make yourself another fine broom after you settle down?

Kiki: Uh.

(キキは渋々ながら、お母さんのホウキを持っていくことにします。)

Mom: Be careful.

Dad: You’ll be strong, OK?

Kiki: I will!

(いよいよ旅立ち。ホウキに跨って構えるキキ)

Friends: Go, Kiki! Go, Kiki! Go, Kiki!

(キキが飛び立ちました!だけど飛び方が不安定な様子)

Jiji: Turn right! …Go left! Go left! Go left!

Kiki: OK!

Mom: Aim your broomstick.

Kiki: (遠くから)Good bye, everybody. I’ll miss you!

スタジオジブリ「魔女の宅急便」英語版 チャプター3より

魔女の宅急便 英語版セリフ 続き~オープニングソングまで

スポンサーリンク

(地上で見送った人々は・・)

Dora: She’s OK.

Dad: Our little baby will have a safe trip.

Someone: I’m going to miss the wonderful sounds of those bells.

(一方、上空のキキとジジ)

Jiji: Where are we going?

Kiki: I’m headed south, to see the ocean.

(風が強くて、ホウキを操作するのに苦しむキキ)

Kiki: Jiji, climb up and turn on the radio. I don’t think I can handle it. Can you do that?

Jiji: Oh, great. Now I’m suddenly the flight attendant.

(ラジオから、オープニングソングが流れる・・英語版は松任谷由実の「ルージュの伝言」ではなく、違う歌)

スタジオジブリ「魔女の宅急便」英語版 チャプター3より

サブコンテンツ

このページの先頭へ