「お願いがあるのですが」という意味の英語をアニメで解説
「お願いがあるのですが・・」
何かを丁寧に依頼する時に言うこの言葉。
英語での表現の仕方を、アニメ「魔女の宅急便」英語版のシーンを活用して解説します。
今日の英語フレーズ Would you do me a favor ・・ お願いがあるのですが、
スポンサーリンク
(今日の英語フレーズはチャプター21から。老婦人の家をキキが訪れるシーン)
空を飛べなくなったキキは、しばらく宅配便の仕事を休んでいます。
そんなキキのもとへ宅配の依頼が来ました。
断っても応じないそのお客さんは、以前宅配を依頼してくれた老婦人。
お孫さんの誕生日パーティーのための届け物を依頼した人です。
キキは老婦人の依頼に応えるために、歩いて家を訪れます。
家へ着くと、老婦人も使用人のバーサも大歓迎。
さっそく中へと招き入れられます。
あいさつもそこそこに、老婦人はバーサに届け物の箱を持ってこさせます。
キキにその箱を渡した老婦人は、こうお願いをしました。
「Would you do me a favor and open the box? お願いがあるのだけど、その箱を開けてくれる?」
言われた通りに箱を開けたキキはびっくり。
その中には、キキの姿をデコレーションしたケーキが入っていたのです。
「would you do me a favor」の意味と使い方
スポンサーリンク
「do a favor」は「親切にする、頼みを聞いてあげる」という意味があります。
だから、「do me a favor?」で、「私の頼みを聞いてくれる?→お願いなんだけど?」となります。
「do me a favor」だけだと不躾な印象になるので、上記のシーンのように「Could you」「Would you」「Can you」を付けると良いですね。
「Would you do me a favor?」以外にも、以下のようなフレーズで援助をお願いすることが出来ます。
- Can(Could) you help me?
- I have a favor to ask.
- I was wondering if you could help.
Would you do me a favor? への返事の仕方
OKの場合
sure. もちろん!/ No problem. 問題無いよ。/ Why not? 当然!
NOの場合
I’m afraid I can’t. / Sorry, but I can’t. すみませんが、出来ません。