「お願いがあるのですが」という意味の英語をアニメで解説

wouldyoudomeafavor

お願いがあるのですが・・

何かを丁寧に依頼する時に言うこの言葉。

英語での表現の仕方を、アニメ「魔女の宅急便」英語版のシーンを活用して解説します。

今日の英語フレーズ Would you do me a favor ・・ お願いがあるのですが、

スポンサーリンク

(今日の英語フレーズはチャプター21から。老婦人の家をキキが訪れるシーン)

空を飛べなくなったキキは、しばらく宅配便の仕事を休んでいます。

そんなキキのもとへ宅配の依頼が来ました。

断っても応じないそのお客さんは、以前宅配を依頼してくれた老婦人。

お孫さんの誕生日パーティーのための届け物を依頼した人です。

キキは老婦人の依頼に応えるために、歩いて家を訪れます。

家へ着くと、老婦人も使用人のバーサも大歓迎。

さっそく中へと招き入れられます。

あいさつもそこそこに、老婦人はバーサに届け物の箱を持ってこさせます。

キキにその箱を渡した老婦人は、こうお願いをしました。

Would you do me a favor and open the box? お願いがあるのだけど、その箱を開けてくれる?」

言われた通りに箱を開けたキキはびっくり。

その中には、キキの姿をデコレーションしたケーキが入っていたのです。

「would you do me a favor」の意味と使い方

スポンサーリンク

「do a favor」は「親切にする、頼みを聞いてあげる」という意味があります。

だから、「do me a favor?」で、「私の頼みを聞いてくれる?→お願いなんだけど?」となります。

「do me a favor」だけだと不躾な印象になるので、上記のシーンのように「Could you」「Would you」「Can you」を付けると良いですね。

「Would you do me a favor?」以外にも、以下のようなフレーズで援助をお願いすることが出来ます。

  • Can(Could) you help me?
  • I have a favor to ask.
  • I was wondering if you could help.

Would you do me a favor? への返事の仕方

OKの場合

sure. もちろん!/ No problem. 問題無いよ。/ Why not? 当然!

NOの場合

I’m afraid I can’t. / Sorry, but I can’t. すみませんが、出来ません。

サブコンテンツ

このページの先頭へ