アニメでマスター英語!「聞いて!何だと思う?」という意味の英語

guesswhat

何かすごいことがあった時、「ねぇ、聞いて!何だと思う!?」って言いたいですよね。

そんな時の英語表現を、アニメ「魔女の宅急便」のシーンを活用してお伝えします!

今日の英語フレーズ Guess what’s up, Tombo! 何が起こったと思う、トンボ!?

スポンサーリンク

(今日の英語フレーズはチャプター17から。キキとトンボが海岸で語り合うシーン)

キキはトンボに誘われて、海岸まで飛行船を見に来ました。

2人で自転車に乗って海岸まで来るうちに、すっかりトンボに心を開いたキキ。

これまで誰にも言えなかった、働くことや飛ぶことに対する不安をトンボに打ち明けます。

しかしそこで、遠くからトンボを呼ぶ声が。

Guess what’s up, Tombo!! トンボ、何があったと思う!?」

振向くとそこには、トンボの仲間たちが乗った車が止まっていました。

トンボの友達を見て、顔が険しくなるキキ。

飛行船の見学に誘われますが、

「Thanks, but I don’t want to. ありがとう。でも私は行きたくないの。」と断ってしまいます。

ついさっきまで楽しく話していたキキなのに様子がガラッと変わってしまい、トンボは戸惑います。

それでもキキは一人で海岸を去ってしまうのです。

「Guess what’s up.」の意味

スポンサーリンク

「聞いて!何だと思う!?」の英語表現を辞書で調べると、「Guess what.」が出てきます。

「guess」は「推測する、言い当てる」という意味なので、「guess what」で「何か推測して、言い当ててみて=聞いて、何だと思う?」という意味のフレーズになります。

さて、今日お伝えしたシーンのセリフでは少し表現が違っていて、「Guess what’s up!」となっています。

「what’s up」になると、どのような意味になるのでしょうか?

「what’s up」の意味から読み解く、「guess what’s up」の意味

「what’s up」は「どうしたのか」「何が起こっているのか」という意味のフレーズです。

だから頭に「guess」を付けると、「何が起こっているか、言い当てて!」という意味になります。

辞書には載っていませんが、「guess what」とほとんど同じ意味ですね!

—————

< 魔女の宅急便 英語フレーズ (シーン別)>

サブコンテンツ

このページの先頭へ