日常会話に使うこれ、英語で何て言う?「慣れっこですから」

idothiseveryday

今日紹介する日常会話は、「慣れっこですから」という意味の英語です。

直訳しようとすると難しいけど、少し表現を変えればこんなに簡単に言えるんです!

今日の英語日常会話 I do this everyday.

(今日の英語日常会話はチャプター12から。トンボがパーティへの招待状を持ってくるシーン)

トンボからパーティの招待状をもらい、戸惑うキキ。

そこへ配達のお客さんが現れて、大慌てです。

トンボへの返事を誤魔化すように、お客様の対応を始めます。

「あなたに返事をしている暇はないの」

と言わんばかりに、急いで荷物を運ぼうとします。

だけど、思いがけずものすごい重さの荷物でした。

「手伝おうか?」と、キキを気に掛けるお客さんとトンボに、キキはこう言います。

「I do this everyday. いつもやってますから。」

キキは本当に強がりですね。

スタジオジブリ「魔女の宅急便」より

「I do this everyday. 慣れっこですから」の解説

頻繁にしていて慣れていることを、日本語では「慣れっこですから」と表現します。

でもこれを英語に直訳しようとすると・・

「慣れる」は「be used to」だし・・?

そんな風に考えている間に、会話が止まってしまいます。

でも、

「慣れている」⇒「いつもしている」

捉えなおすと、キキのように簡単な表現で同じ意味を伝えることが出来ますよね。

この

「伝えたいことを捉えなおす。別の言い方で言い換える。」

という力、少ない語彙で英語コミュニケーションをするのに、とっても必要な力なんです!

慣れれば今ある語彙だけでの表現が増えますので、頭の中で考えるクセをつけるといいですね!

 

コメントを残す

CAPTCHA


サブコンテンツ

このページの先頭へ